⇧ スライドするとカテゴリーがご覧いただけけます ⇧

【虹の橋全文】ペットが亡くなると渡る橋【日本語訳(AI翻訳)と英語原文】

「ペットが亡くなると虹の橋を渡る」
という表現は、
悲しみや喪失を抱えるペット愛好者の間で
広く知られています。

元の詩の起源については
複数のバリエーションがあるようです。

ここでは、最も有名な、

詩「The Rainbow Bridge」(虹の橋)
をご紹介します。

目次はクリックしてご覧いただけます。

日本語訳(AI翻訳)

虹の橋

天国のすぐそばに、虹の橋と呼ばれる場所があります。 ここでは、特に誰かにとって特別な存在だった動物が亡くなると、そのペットは虹の橋へと渡っていきます。

虹の橋には、私たちの特別な友達が一緒に走り回るための牧草地と丘が広がっています。

ここにはたっぷりの食べ物、水、そして陽光があり、私たちの友達は暖かく快適に暖かい日差しの中で過ごしています。

病気で老齢だった動物たちは、元気と活力を取り戻します。けがをしたり傷ついた動物たちも、夢の中で思い出すように元気で力強くなります。昔の日々や時代の思い出の中で。

動物たちは幸せで満足していますが、ただひとつ小さなことが違います。それぞれの中で、誰かにとって非常に特別な存在を思い出し、その特別な誰かが置いていかれたことを懐かしく感じています。

彼らは皆一緒に走り回り、しかし、ある日、突然、一匹が立ち止まり、遠くを見つめます。 その輝く瞳は真剣です。彼の体は興奮し、震えます。突然、彼は仲間から走り去り、緑の草地を飛び越え、その足はますます速く駆け抜けます。

あなたが見つかりました。そして、最終的にあなたとあなたの特別な友達が再会すると、喜びに満ちた再会の瞬間に、ふたりは永遠に分かたれることはありません。

幸せなキスがあなたの顔に雨のように降り注ぎます。再びあなたの手が愛おしい頭を撫で、あなたは再びあなたの生活から長らく去っていたが、あなたの心からは消えることのないペットの信頼に満ちた瞳を見つめます。

そして、ふたりで虹の橋を渡ります。

もし皆様がペットを飼ったことがあるなら
この詩に込められた
願いがよくお分かりになる事でしょう。

どうか幸せでいてくれますように…。
そしていつの日かまた会えますように。

 

続いて原文もご紹介します。

英語原詩

The Rainbow Bridge”

Just this side of heaven is a place called Rainbow Bridge.
When an animal dies that has been especially close to someone here, that pet goes to Rainbow Bridge.

There are meadows and hills for all of our special friends so they can run and play together.

There is plenty of food, water, and sunshine, and our friends are warm and comfortable.

All the animals who had been ill and old are restored to health and vigor. Those who were hurt or maimed are made whole and strong again, just as we remember them in our dreams of days and times gone by.

The animals are happy and content, except for one small thing; they each miss someone very special to them, who had to be left behind.

They all run and play together, but the day comes when one suddenly stops and looks into the distance.

His bright eyes are intent. His eager body quivers. Suddenly he begins to run from the group, flying over the green grass, his legs carrying him faster and faster.

You have been spotted, and when you and your special friend finally meet, you cling together in joyous reunion, never to be parted again.

The happy kisses rain upon your face; your hands again caress the beloved head, and you look once more into the trusting eyes of your pet, so long gone from your life but never absent from your heart.

Then you cross Rainbow Bridge together.

原文引用元: “The Rainbow Bridge”(虹の橋)
英語原詩の著者: 不明

 

ペットとの思い出があるのは
本当に、幸せなことですね。

 

\関連記事はこちらです/

関連記事

[adcode]大切なペットが「死んだあと」のことは、飼い主さんならずとも気になる方はいらっしゃるでしょう。【Q&A】形式でご紹介しています。ご参考になれば幸いです。[adcode]目次は[…]

関連記事

[adcode]この記事では亡くなったペットの本当の幸せを願って飼い主さんができることをご紹介します。 ペットショップなどでは決して教わることが無いペットの魂についても解説しています。[…]

  \最新記事をフォローしてね/
シアワセの素 - にほんブログ村
>来世にも、つづく幸せ

来世にも、つづく幸せ

もし「死後の世界」や「来世」があるとしたら…。
「死んだらおしまい」ではない人生を描いてみると
もっと深い、もっと確かな幸せがみつかりそうです。